潮州話文白異讀小冊 [目錄] [添加條目]

潮州話中蘊含著豐富的文白異讀。何爲文白異讀呢?一般來說,文讀是讀文章讀書用的音,白讀則是日常交談用的音,同一個字讀書和交談用不同音的現象就是文白異讀

有人會因此認為文讀高雅,白讀粗俗。但實際上有不少白讀保留著上古音,如果要比較的話,比文讀更為古雅。一個字有多個音,有其不同歷史層次和語言接觸的背景,本無雅俗之分。比較文白讀哪個雅哪個俗,甚至產生拋棄某一方的觀點都是不可取的。我們應該釐清文白讀的使用,以音別義,更好地傳承和發揚潮州話。

據我發現,文白讀有以下特點:

  1. 白讀時含義經常較為具象,文讀時則經常較為抽象。例如:的白讀音爲 soh,表示繩索的意思,很具象;文讀音爲 sok,出現在搜索(siau-sok)中,表示搜尋取得的意思,很抽象。再例如:騎馬(khiâ-bé)和馬上(má-siǎng)、絲綿(si-mî)和綿延(miêng-iâng, 或miâng-iâng)。
  2. 白讀時經常是單字詞,文讀則經常出現在雙字甚至多字詞中。例如:白讀爲 siěnn(或siǒnn) 時是單字詞,單獨使用,表示思考的意思;文讀音爲 siáng,出現在理想(lí-siáng)這個雙字詞中。再如:(pínn)和扁平(piéng-phêng, 或piáng-phêng)、(kng)和光明(kuang-mêng)。
  3. 在姓名中,姓通常用白讀,名通常用文讀。例如:有 tsiang 和 tienn(或tionn,下同) 文白兩讀,有 hui 和 pue 文白兩讀。姓名張飛讀作或寫作 Tienn Hui,不是 Tsiang Hui,也不是 Tienn Pue 和 Tsiang Pue。

注意,這三個特點不是絕對而僅有的,只是我的管窺蠡測,有待進一步地發現和考察。

整理本冊子的目的就是爲了更好地揭示文白異讀的規律,僅供讀者參考。如有錯漏,敬請提出以便更好地完善此冊。

典合網